Ungkapan Penting: ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU
取引先 | いつもお世話になっております。 | Terima kasih banyak atas dukungan Anda selama ini. |
---|---|---|
KLIEN | ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU. | |
クオン | こちらこそ、お世話になっております。 メールの件ですが、火曜日でよろしいでしょうか? | Kamilah yang juga harus berterima kasih. Mengenai hal yang saya tulis di email, apakah hari Selasa sesuai untuk Anda? |
KUON | KOCHIRA KOSO O-SEWA NI NATTE ORIMASU. MÊRU NO KEN DESU GA, KAYÔBI DE YOROSHII DESHÔ KA? | |
取引先 | はい。お待ちしております。 | Ya. Kami akan menunggu Anda. |
KLIEN | HAI. O-MACHI SHITE ORIMASU. | |
クオン | では、火曜日にうかがいます。 失礼します。 | Kalau begitu saya akan berkunjung ke Anda pada hari Selasa. Sampai jumpa. |
KUON | DEWA, KAYÔBI NI UKAGAIMASU. SHITSUREI SHIMASU. |
Kiat Hidup di Jepang (じょうたつのコツ)
Hubungan atau pergaulan yang lancar tanpa masalah, baik dengan atasan maupun dengan rekan sekerja, tentunya akan semakin memuluskan pekerjaan kita.
Pertama-tama, di pagi hari ucapkanlah salam "Selamat pagi" dengan bersemangat. Bahasa Jepangnya: Ohayô gozaimasu. Tidak sopan bila hanya mengucapkan Ohayô saja tanpa gozaimasu kepada rekan sekerja ataupun kepada bawahan.
Ketika ingin menghargai usaha rekan kita, maka ucapkan O-tsukare sama deshita!
Ketika akan pulang meninggalkan kantor lebih dulu daripada yang lain, ucapkanlah: O-saki ni shitsurei shimasu, artinya "Maaf, saya pulang duluan."
Ada lagi ungkapan untuk menghargai usaha orang lain, yaitu Go-kuro sama desu! atau "Terima kasih untuk pekerjaan yang baik." Tetapi ini hanya diucapkan oleh atasan kepada bawahannya. Kita tentu tidak boleh mengucapkan ungkapan tersebut kepada atasan.
Pertama-tama, di pagi hari ucapkanlah salam "Selamat pagi" dengan bersemangat. Bahasa Jepangnya: Ohayô gozaimasu. Tidak sopan bila hanya mengucapkan Ohayô saja tanpa gozaimasu kepada rekan sekerja ataupun kepada bawahan.
Ketika ingin menghargai usaha rekan kita, maka ucapkan O-tsukare sama deshita!
Ketika akan pulang meninggalkan kantor lebih dulu daripada yang lain, ucapkanlah: O-saki ni shitsurei shimasu, artinya "Maaf, saya pulang duluan."
Ada lagi ungkapan untuk menghargai usaha orang lain, yaitu Go-kuro sama desu! atau "Terima kasih untuk pekerjaan yang baik." Tetapi ini hanya diucapkan oleh atasan kepada bawahannya. Kita tentu tidak boleh mengucapkan ungkapan tersebut kepada atasan.